المفرد والجمع في اللغة الفرنسية
القاعدة العامة لجمع الأسماء في اللغة الفرنسية هي إضافة حرف s في آخر الإسم المفرد . مثال :un chat ---> des chats ==> قطّ ---> قطط .le jardin ---> les jardins ==> الحديقة ---> الحدائق .la maison ---> les maisons ==> الدار ---> الديار .une sœur ---> des sœurs ==> أختٌ ---> أخواتٌ . لكننا نجد حالات خاصة كثيرة لجمع الأسماء بلواحق مختلفة تتعطّل فيها القاعدة العامّة المذكورة أعلاه .[list="font-family: 'Simplified Arabic'; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: justify;"]
[*]الأسماء المفردة المنتهية بحرف s أو x أو z
إذا كان الإسم المفرد ينتهي بالحروف s أو x أو z ، فلا داعي لإضافة علامة الجمع ،
[/list]
[list="font-family: 'Simplified Arabic'; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: justify;"]
وبذلك فإنّ هيئته مفردا وجمعا تبقى بدون تغيير ، ولمعرفة حالته يجب الإعتماد على سياق استعماله في النص أو الجملة .مثال :un bras ---> des bras ==> ذراعٌ ---> أذرعٌ .un avis ---> des avis ==> رأيٌ ---> آراءٌ .le choix ---> les choix ==> الإختيار ---> الإختيارات .un époux ---> des époux ==> زوجٌ ---> أزواجٌ .le gaz ---> les gaz ==> الغاز ---> الغازات .un nez ---> des nez ==> أنفٌ ---> أنوفٌ .[*]الأسماء المنتهية بـ au أو eau أو eu.
تنشأ صيغة الجمع للأسماء المنتهية بالمقاطع الصوتية au ، eau ، eu بإضافة حرف x إلى آخر الإسم المفرد .مثال :un boyau ---> des boyaux ==> مصران حيوان ، ممرّ ضيّق ---> مصارين ، ممرّات ضيّقة .un noyau ---> des noyaux ==> نواة ---> نوى .le seau ---> les seaux ==> سطلٌ ---> أسطلٌ.un tableau ---> des tableaux ==> سبّورة ، لوحة فنيّة ---> سبّورات ، لوحات فنّية .le feu ---> les feux ==> النار ---> النيران .un jeu ---> des jeux ==> لعبة ---> ألعابٌ.لكن احذر !!! ، هناك استثناءات في الإستثناء نفسه ، وهو أن بعض الأسماء المفردة وإن انتهتْ بـ eu
[/list]
[list="font-family: 'Simplified Arabic'; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: justify;"]
إلاّ أنها تجمع بإضافة حرف الـ s ، أيّ تعود وترضخ للقاعدة العامّة .مثال :un bleu ---> des bleus ==> أزرقٌ ---> زُرْقٌ .un pneu ---> des pneus ==> إطارُ عجلةٍ ---> أُطُرٌ ، إطارات.[*]الأسماء المنتهية بـ al .
هذه الأسماء تُجمع بتغيير نهاية الإسم al إلى aux .مثال :un journal ---> des journaux ==> جريدة ---> جرائد .le cheval ---> les chevaux ==> الحصان ---> الأحصنة.وهنا أيضا استثناءات : توجد أسماء تنتهي بـ al ولكنها تجمع بإضافة حرف الـ s .مثال :un chacal ---> des chacals ==> ذئبٌ ---> ذئابٌ .le festival ---> les festivals ==> مهرجانٌ ---> مهرجاناتٌ.
[*]الأسماء التي تنتهي بـ ail ( وهي كلّها مذكّرة ) .
هناك عشرة أسماء من بين التي تنتهي بـ ail تجمع بإضافة المقطع الصوتي aux في آخرها . هذه الأسماء هي :un aspirail ---> des aspiraux ==> ثقب في فرن تقليدي لتمرير الهواء ---> ثقوب .un bail ---> des baux ==> عقد إيجار ---> عقود .un corail ---> des coraux ==> مرجان ---> ؟.un émail ---> des émaux ==> طلاء ، الطبقة الصلبة التي تغطّي الأسنان ---> ؟ .un férmail ---> des férmaux ==> مغلاق أو مثبّت لحزام أو معطف يكون دائري أو على شكل معيّن ---> مغاليق.un soupirail ---> des soupiraux ==> كُوّة أو نافذة يدخل منها الضوء ---> كوّات؟؟ ، نوافذ.un travail ---> des travaux ==> عملٌ ---> أعمالٌ.un vantail ---> des vantaux ==> مصراع باب ---> مصاريع .un ventail ---> des ventaux ==> منفذ الهواء على خوذة تغطّي كامل الرأس للتنفّس ---> منافذ.un vitrail ---> des vitraux ==> فسيفساء من قطع زجاجية ملوّنة لتزيين نافذة أو باب ---> زينات.أما غيرها فيتبع القاعدة العامّة بإضافة حرف الـ sمثال :un portail ---> des portails ==> باب كبير ---> أبواب كبيرة.un éventail ---> des éventails ==> مروحة يدوية ---> مراوح .
[*]الأسماء المنتهية بـالمقطع ou
.كلّ الأسماء المنتهية بالمقطع الصوتي ou تُجمع بإضافة حرف s ، إلاّ سبعة أسماء ،
[/list]
[list="font-family: 'Simplified Arabic'; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: justify;"]
وهي مشهورة في اللغة الفرنسية ( الرجاء حفظها ) ، فهي تجمع بإضافة حرف الـ x.مثال موافق للقاعدة العامّة (s) :un clou ---> des clous ==> مسمار ---> مسامير .le cou ---> les cous ==> الرقبة ---> الرقاب .الأسماء السبعة المستثناة :un bijou ---> des bijoux ==> جوهرة ---> جواهر .un caillou ---> des cailloux ==> حَجَرٌ ---> أحجارٌ .un chou ---> des choux ==> كرنب ---> كرانبٌ .un genou ---> des genoux ==> ركبةٌ ---> رُكَبٌ .un hibou ---> des hiboux ==> بومة ---> بومٌ .un joujou ---> des joujoux ==> لعبة أطفال ---> لُعَبُ أطفال.un pou ---> des poux ==> قمّلةٌ ---> قمّلٌ .[*]بعض الأسماء في اللغة الفرنسية تُجمع ليس بتغيير آخر الإسم المفرد بل بتغييره كاملا كتابة ونطقا ،
[*]وهي ليست كثيرة .
مثال :
un œil ---> des yeux ==> عينٌ ---> عيونٌ.
un ciel ---> des cieux ==> سماء ---> سماوات.
وحتى فيما يخص هذه الأسماء المتميّزة فإن الإستثناءات لا تغيب ،
[*]ولكننا لا نريد أن نثقل أكثر ممّا فعلنا ، وستكون لنا بإذن الله فرص أخرى نتطرّق فيها إلى الأمور بأكثر تفاصيل .
[/list]